Diapo Fête des Mères
Diapo Parfums 2012
La Tendance
Célibat
Troubles
Test
Diapo Bébé
Matériel de puériculture
Vie de famille
People
Gouvernement
Quiz
Zoom sur...
Recettes de Cakes Salés
Recette en video
Rhume des foins
Zoom sur…
Interview Dr Recchia
La danse est le plus sublime, le plus émouvant, le plus beau de tous les arts, parce qu'elle n'est pas une simple traduction ou abstraction de la vie; ...Henry Havelock-Ellis
Vous autres, qui ne vous employez qu'aux translations [traductions] DU BELLAY
Si les Romains n'ont vaqué à ce labeur de traduction, par quelz moiens donques ont ilz peu ainsi enrichir leur langue ? DU BELLAY
Si j'ai par ceste traduction mienne aucunement enrichy ou ploy vostre langue, honoré vostre regne.... AMYOT
Les traducteurs françois ne se sont pas seulement estudiez à bien agencer leurs traductions, mais ont aussi adjousté.... LANOUE
On a dit quelquefois que les traductions étaient des trahisons Inconnu
Traducteur élégant [d'Ablancourt] et dont on appela chaque traduction la belle infidèleFrançois Marie Arouet, dit Voltaire
À mesure que, dans un ouvrage, le caractère de la pensée tient plus à l'expression, la traduction devient plus épineuseJean-François Marmontel
Ce n'est qu'un.... essai [la traduction d'un livre de Tacite].... un si rude jouteur m'a bientôt lasséJean Jacques ROUSSEAU
La lettre que M. Élie de Beaumont a adressée à M. Hourovsky, et que nous retraduisons en français d'après la traduction russe Inconnu
Après Pertharite, M. Corneille, rebuté du théâtre, entreprit la traduction en vers de l'Imitation de Jésus-ChristBernard Le Bouyer de FONTENELLE
Tout ouvrage étranger perd infiniment de sa couleur native dans une traduction française, avec quelque précision et quelque énergie qu'on en puisse rendre ... MERCIER
Nous n'approuvons pas la simplicité de ceux qui traduisent stercore par de la merde ; c'est le mot propre, disent-ils ; oui, mais la bienséance et l'honnêteté ...François Marie Arouet, dit Voltaire
Cette traduction [des Géorgiques, par Lefranc de Pompignan], si péniblement travaillée, en vers durs, raboteux, martelés, sans couleur et sans harmonie ...Jean-François Marmontel
Je ne prétends pas dans une traduction si littérale avoir fait sentir toute la force de l'original, dont la beauté consiste principalement dans le nombre, ...Nicolas Boileau
On a joué à Londres une traduction de Tancrède avec un très grand succès ; la pièce m'a paru fort bien écriteFrançois Marie Arouet, dit Voltaire
Saint Justin, et, après lui, les autres Pères que j'ai cités, supposent tous que les soixante et douze interprètes [qui traduisirent la Bible en grec] ... ROLLIN
À présent que j'ai eu l'honneur de vous prouver en passant que vous aviez ce petit avantage [dans la traduction d'un vers latin] sur Boileau, il n'est ...François Marie Arouet, dit Voltaire
Il n'y a point eu de livres plus généralement estimés et goûtés que ceux de Josèphe ; la traduction en notre langue en parut dans un temps où, faute de ... ROLLIN
Caractère glagolitique, ancien caractère dans lequel sont écrites de vieilles traductions slaves des deux TestamentsFriedich MAX MÜLLER
Chelsea acclamé à Londres
Le disco à nouveau en deuil : Robin Gibb est mort
Donna Summer : la reine du disco s'éteint à 63 ans
Sommet de l'Otan : Elio Di Rupo a l'air en forme
Mark Zuckerberg s'est marié
Lisa Marie Presley sort un nouvel album
Lady Gaga malvenue aux Philippines aussi
Cannes 2012 : Marion Cotillard sur le tapis rouge